Новая «Одноэтажная Америка»

ruticker 02.03.2025 12:34:33

Текст распознан YouScriptor с канала Познер Online

распознано с видео на ютубе сервисом YouScriptor.com, читайте дальше по ссылке Новая «Одноэтажная Америка»

**Презентация нового издания книги "Одноэтажная Америка"** Добрый, добрый день! Я просто из другого часового пояса, поэтому не совсем понимаю, где я. Не, ну где я понимаю, но который час — не очень понимаю. Знаешь, вот это на самом деле не новая книга, потому что она выходила раньше, но она выходила в другом виде. Это "Одноэтажная Америка", и она выходила с совсем другими фотографиями. Дело в том, что я такой фотограф-любитель, и всегда, когда с ним отмечаем это, я делаю довольно большое количество фотографий, а в основном для себя, конечно. Но в данном конкретном случае издательство любезно предложило сделать такое издание, где много других, совсем других фотографий моих фотографий, чему я очень рада и в общем даже горжусь несколько. Что касается самой книжки, то я не знаю, кто-то из вас не читал, может быть, подзабыл слегка. В любом случае, хочу вам рассказать, что она родилась благодаря двум великим советским писателям — Ильфу и Петрову, которые в 1935 году поехали в Соединенные Штаты Америки. Их послал тогда газета "Правда", что было довольно странно, потому что, в общем-то, Америка ведь тоже... И тогда это, так сказать, была цитадель "Правды", это главный орган ЦК КПСС. Но в это время отношения между Соединенными Штатами и Советским Союзом были неплохими, и в общем послали их, чтобы они написали такую книгу об Америке, но чтобы там была сатира, чтобы не слишком она была хорошей с точки зрения Америки. Вот они поехали, и сказать, что ни Ильф, ни Петров не говорили ни одного слова по-английски — это, конечно, не так. Для поездки в Америку это было очень хорошо. Вот они приехали в город Нью-Йорк в октябре 35 года, они не умели водить машину — все тоже для Америки очень хорошо. Вот, но и стали искать, делать, ну как находить людей, которые могли бы им помочь. И месяц они были в самом Нью-Йорке. Когда мы приехали, чтобы снимать фильм о жизни, мы в той же гостинице, в которой жили Ильф и Петров, и мы сами, она "Морган", там решили, мы даже в этом же номере. Этого, конечно, мы не могли доказать, но так нам хотелось подумать. Я, кстати, мы спорили, кто из нас кто, я, конечно, Ильф, извините меня, а вы уж Петров. Вот, значит, они искали людей, в конце концов нашли такую пару, которую в книге называют мистер и миссис Адамс. На самом деле у них другая фамилия. Вот, но то были мистер Адамс, отставной ученый, он был даже советником президента Рузвельта, довольно пожилым человеком, родившимся в Риге, но давно уехавшим. И вот его жена, таки намного его моложе, которая, так сказать, была главным организатором, и она была за рулем. Они купили машину — новый Ford. Как вы знаете, все Форды тогда были черного цвета, поскольку Генри Форд, который создал эту машину, сказал, что машина Ford может быть любого цвета, если она черная. Таким образом, это дешевле было намного делать все машины одного цвета. Потом это изменилось. Вот они сели в эту машину и проехали по Соединенным Штатам. Я не знаю, насколько тут нет карты, но вы представляете, значит, из Нью-Йорка они поехали на запад, через север — Чикаго и так далее, пока не доехали до штата Вашингтон, не, не, не город Вашингтон, штат Вашингтон, который находится на западном побережье. Потом спустились по Калифорнии вниз и потом обратно через юг. Это ровно 60 дней. В результате этой поездки, множество встреч и так далее, они написали свою абсолютно выдающуюся книгу, на мой взгляд. Простите, это телефон, я боюсь, что-то может быть очень важный звонок. Простите меня, рак явка, корр. Друзья, что можно готовить вопросы после вступления для УНЧ? Можно будет несколько вопросов задать, так что не стесняйтесь и подумайте пока над вопросами. Вот, и знаете, несмотря на то, что они не говорили по-английски, они поразительно точно почувствовали эту страну. Все это очень похвально. И книга в Америке настолько, что когда она вышла в 1937 году, она вскоре была запрещена как слишком проамериканская. А потом, правда, она вышла в 1943 году, когда мы были союзниками, очень небольшим тиражом. То на опять было запрещено, ее выпустили вновь только когда уже к власти пришел Хрущев, это шестидесятые годы, к концу 50-х и время оттепели, так называемой. И вот тогда вышла эта книга. Я ее тогда впервые прочитал и поразился, насколько я Америку хорошо знаю. Я все-таки там вырос, и я подумал: "Надо же, как вот эти два человека точно тонко почувствовали саму Америку". И потом возникла мысль: вот было бы здорово повторить это путешествие через столько лет и посмотреть, какой она была Америка в 35 году и какая она сейчас. Но это... А, че-то это был какой-то 60... На нее тоже не 60 лет, да? Ну, 60 год, ну какие там поездки в Америку и так далее. То есть опция уж не говорю о том, что очень долго был невыездным, вообще никуда не мог ездить, но по Америке и говорить ты ничего. Ну, короче говоря, поездка состоялась в 2006 году, стреляйте, в общем, 75 лет спустя. И вот как интересно сравнить: вот Америка 35 года, вот архивные съемки, и вот это же место, это же точно место, это улица, если угодно, это бензоколонка, которая сохранилась спустя 70 лет. Ну и вообще, так сказать, повторить путешествие. Вот что мы сделали. Вышел фильм, 16-серийный, ну и вот вышла книжка. Я должен вам сказать, что я бесконечно благодарен Ильфу и Петрову, и я очень горд, что однажды вышла моя книжка, это вместе с Ильфом и Петровым, "Одноэтажная Америка". И Владимира Порт, Россия, никак не сравниваю с ними, но просто быть под одной обложкой с ними — это, знаете, может сказать, жизнь состоялась. В общем, что я могу вам рассказать по поводу идеи, не знаю, и у вас вопросы. И насчет автограф-сессии хочу сразу предупредить, что у меня 45 минут всего, значит, этому пернул как лимит, поэтому без сектора сейчас я вас должен покинуть. Значит, будет автограф-сессия, не будет, будет принято. Есть ли у вас эта книжка? А во-вторых, сколько вы мне будете задавать вопросов и, соответственно, сколько у нас останется времени? Вот я специально говорил недолгий именно, чтобы дать вам возможность спрашивать меня и потом, возможно, даже и подписать ваши книжки. Все, так что какие у кого есть вопросы? По жалобам и прослужит, боролся до... Имейте в виду, одну минутку, я ведь и ухо заткнут, а потому что я куда-то глубоко нырял недавно, и в общем, короче говоря, у меня некоторые там непорядок, поэтому я слышу не очень хорошо, поэтому говорите громко и четко. Здравствуйте, Владимир Владимирович! У меня вопрос не относительно этой книги, а о ваших ночных передачах. Вы задаете там острые, я бы даже сказала, колкие вопросы. Это вы сами их придумываете или есть какая-то другая ситуация, что вам их скалит? — Я похож на человека, который считает чужие вопросы? Нет, вот значит, это мои вопросы, эти люди, я их выбираю, это никто мне не навязывает. Вы иногда не дают пригласить того, кого я хотел, это бывает, что мол, ну почему ты человек неугодный для Кремля, например, ну тогда значит вот нельзя. А так это все мои люди, которых я хотел бы интервьюировать, и, конечно, мои вопросы. Я настаиваю на том, что это вежливо, я задаю вопросы, никого хамсу себе не позволяю, но жесткие. А если человек не отвечает на вопрос, ну тогда я могу еще и более жестко, но без всякого нарушения. Как он лечь, и я все-таки настаиваю на том, что журналист должен быть всегда предельно корректен. Спасибо, спасибо. Ничего, просто здесь запросто в микрофон значимых не услышим. Давайте по порядку, по очереди от микрофона, вообще ничего не услышу. Владимир, спасибо за встречу! Как раз про вопросы: о чем бы вы спросили господина Трампа, если бы завтра он к вам пришел на передачу? И вообще, что вам сейчас непонятно в Америке? — Во-первых, спасибо за вопросы, потому что мне он очень интересен. Что касается первого вопроса, он как раз менее интересен. Трамп вообще мне не интересен. Я бы спросил его, почему он так много бреда на самом деле, но не в той форме. Но на самом деле это человек, который врет как дышит. Сегодня одно, завтра прямо противоположное, послезавтра еще другое. Это поразительное явление. Думаешь, что он нанес очень большой вред в стране с точки зрения просто психологии, менталитета людей. Я думаю, что он значительной степени виновен в том страшном расколе, который сейчас есть в Америке. В Америке, в общем, на мой взгляд, в общем-то на грани гражданской войны. Я говорю без тыквы, преувеличить не... Мы себе не очень хорошо отдаем, пятном, и но мы видим то, что нам показывают по телевизору. В основном нам показывают, что там грабежи и там безобразие, там поджоги. Но очень плохо мне никто не объясняет, почему это происходит. Почему вдруг это было, не было, не было, и вдруг такое происходит. От чего вообще стоило бы подумать на эту тему? Это же не просто так. И вообще люди бывают на улице не просто кто еще ничего делает, особенно когда речь идет не о десятках, а о сотнях тысячах людей в 600 городах. Значит, видимо, есть какие-то причины и поводы для этого факта, что сегодня Америка разделена как никогда. Ну, может быть, в 1860-м году, когда была гражданская война по поводу рабства, тогда да, она была тоже разделена. То происходит в Америке, ну, наверное, не до конца, наверное, не до конца понимаете, как выйти Америке из той ситуации, в которой она находится? — Нет, не понимаю. У меня есть четкое ощущение, что Америка, которая в течение довольно долгого времени была безусловно страной номер один с точки зрения экономики, да и не только экономики, постепенно идет под гору. Постепенно она теряет ту привлекательность, которая несомненно была для многих. В течение многих лет Америка была какой-то степени примером, да, очень многих людей, не у нас, не только у нас, скажем, а в мире. Сегодня тоже не так. Один человек сказал, очень на мой взгляд правильную, но и тяжелую, и весь, он сказал: "Америку любили, Америку ненавидели, Америку боялись, но никогда Америку не жалели". А теперь я ее жалею, понимаете? Это насколько меняет отец. Так, вы мне ответили. — Восьмом был еще вопрос, друзья, просто поднимать рук, чтобы я мог вам микрофон передать для того, чтобы пока босс было слышно. Напросто, а подскажите, пожалуйста, по книге, по вашей, до "Одноэтажной Америки", вы также повторили эксперимент и купили машину? Или это Ильф и Петров, они же тогда просчитывали, что легче арендовать или купить им подержанную, совсем-совсем старенькую машину? — Были посланы газеты "Правда", которые не были бедными и тратили они не свои деньги, когда они ездили по Америке. Это были деньги газеты "Правда", поэтому никаких затруднений они не испытывали. Ну, не говоря о том, что тогда жизнь в Америке была, несомненно, дешевле, чем сегодня. Правда, люди меньше получали, но и машина была очень доступна. Ведь надо помнить, что цель Генри Форда была не разбогатеть за счет того, что он будет производить очень дорогие машины для какой-то элиты, а целью Генри Форда было поставить Америку на колеса. И благодаря его на Ford у американца машина стала такой же привычной, как для нас телефон. Поэтому машина была доступной, а главное, что трудом массовый предмет. И, кстати говоря, автомобильная промышленность, по сути дела, и вела паровозом, у которых тянуло всю американскую экономику. Вот так что нет, и не брали напрокат, ее купили. Вот я не помню, презрели они ее обратно в Советский Союз, думаю, вряд ли, наверное, они ее оставили. Мистер и миссис Адамс на память. — Фатима, понесли. Еще вопрос, друзья, поднимите руку, я вам дам микрофон, чтобы вы могли свой вопрос задать. — Да, пожалуйста, скажите, пожалуйста, как шла работа над этим произведением? Если можно, скажите, какая будет следующая ваша книга? Спасибо. — Ну, как идет работа над книгой? Ну, как-то можно описать. Во-первых, надо, чтобы хотелось, что если не хочется, то это бесполезно. Нужно, это громкое слово — вдохновение, знаете, вдруг вот ставку захотелось. Ну и когда захотела, как-то она идет и идет, потом вдруг останавливается, ни черта не идет, потом перечитываешь, выбрасываешь, тоже не нравится. Довольно мучительная вещь, на самом деле. Вообще, вы знаете, Лев Толстой когда-то очень правильно сказал: "Если можете не писать, не пишите". И это относится ко многим. Вот тут я не уверен, что все, что здесь есть, это все было необходимо написать. Ну, это ладно, вас от врачей. Вот, очень хотелось. Сейчас я работаю, надо очень громкое слово — я работаю. В общем, я спешу книжку, которая называется "Английская тетрадь". Дело в том, что у меня уже вышло там "Немецкая тетрадь", "Испанская тетрадь", разбудит, я надеюсь, выйдет. То есть я сумею дописать "Английскую тетрадь". Это небольшая, не толстая книга, это всякие размышления по поводу встреч, которые у меня были, о которых нет в фильме, но о которых хочется говорить. Кроме того, мы завершаем работу над фильмом в Японии, который называется "Обратная сторона кимоно". Очень хорошее название, которое придумал Бани в Урганте. Мы давно хотели снимать, вернее, я давно хотел снимать, и понял, и дело в том, что я понимал, что это безнадежно. Знаете, вот как этот фильм называется с Томом Крузом? "Миссия невыполнима". Вот я думал так об этом, потому что, ну, я не только что не знаю японского, это никто не знает японского, ну, кроме там некоторых японцев. Вот, но это все настолько другое. Я понимал, что будет безумно трудно, а хочется рассказать так, чтобы было понятно и самому надо понять, что это. И когда мы поехали, первыми нашим Эдуарда ездили, то я, да, я только тогда понял, насколько все не так, как у всех. Вплоть до того, что ты задаешь вопрос, естественно, его переводят, это слово, которое для тебя важно, по-японски означает другое, и поэтому ответ не соответствует тому, что... В общем, короче говоря, после первой поездки я решил, не будем делать этот фильм, но все-таки меня уговорили, и мы поехали второй раз. И тут действительно какой-то прорыв произошел. Я вам сейчас просто приведу один пример. Вот вы дарите японцу что-то или там, не знаю, как войти дверями, и человек говорит по-японски "спасибо". Вам переводят, что он сказал "спасибо". Он не сказал "спасибо", он сказал "ох, как мне тяжело". Почему? Потому что вы сделали ему услугу, значит, он у вас в долгу. Он должен это вернуть. Поэтому у них "спасибо" — это "я ваш должник", понимаете? Ну, сразу по-другому думается. И летом спрашивал одну японку, которая, к счастью, прекрасно говорила по-английски, игру, ну, естественно, не по-русски. Я грыз, как вы нас действительно считаете варварами? Она так подумала секунды 3 и сказала: "Да, но только мы это слово понимаем не как вы". Я говорю: "Как вы понимаете это слово?" Она говорит: "Ну, вы громко говорите, вы размахиваете руками, вы выставляете ноги, вы неловкие, вы питаетесь". Вот, вы понимаете, вот неловкие — вот что значит для нас варвара. А ведь для нас варвара — это совсем другое. И вот если бы она просто ответила "да", то образ понятно. А они нас считают не так, как мы понимаем варвара. Да, и вот что мы вот такие, ну, в общем, как слон в посудной лавке. Так, совсем другой варвары, понимаете? Этих вещей миллион и миллион. Ну и потом постепенно убеждаешься в том, что все японцы самураи. Не в том смысле, чтобы охватывать мечи, рубить головы, конечно, нет, но они под самураями были триста лет. Триста самураи, будучи для чиновниками, сформулировали абсолютно все законы, которые только могут быть. Ну, например, какого цвета должны быть трусики у девочек в школе. Вот такой закон, понимаете? Насколько детально. И вот триста лет это давно были в голову, и, конечно, поведение этим во многом определяется. Поэтому не надо удивляться иерархической лестнице, которые существуют, и по не решаются только сверху вниз. Отменить невозможно, а если отменить, то только обратно туда, об этом обратно вниз. То есть это все другое. В общем, я не знаю, какой фильм у нас получится. То, что либо он будет замечательный фильм, либо будет абсолютно кошмарный. Ну вот потерпите некоторое время, мы, я думаю, что к концу года или самом начале будущего, во время зимних каникул, 8 серии. Все, еще один вопрос вот здесь, пожалуйста. Если можно, еще один вопрос по поводу вашего путешествия в Японию. Японию, в свое время у Всеволода Щенкова выходила замечательная в двух книгах "Сакура" и "Дуб". Вот на сегодняшний день сохраняется вот эта общность островных культур? — Значит, все готов. Черников, корреспондент "Правды", выдающийся, совершенно, на мой взгляд, журналист, провел довольно много времени в Японии, написал книгу "Япония: цветок сакуры, нет фанеры, дух". Это отдельно, это он уехал в Apple в Англию и написал книгу об Англии "Корни дуба". А первая была... Да, нет, вот ветка сакуры. Естественно, что я ее читал прежде, чем вообще браться за Японию, читал очень подробно и детально. И очень многое, конечно, сохранилось. Он очень точно подметил, на услышьте, он прекрасный журналист, и у него прекрасный глаз. И поэтому эта книга очень, лично мне, помогла, потому что он там, он не понесу, поэтому он изучал эту страну. У него совершенно другое представление об истории Японии, чем у меня. Я тут новичок, а он-то знаток. Поэтому, конечно, и к прекрасной, кстати говоря, если вы ее не читали, к Юсаку улетая, вам очень, на мой взгляд, она по сильнее, чем "Корни дуба", потому что все-таки, ну, как он сказать, про Англию мы много чего знаем и много читали, а про Японию это, понимаете, совсем другое, нашим преломлением. Так что вот я выступаю здесь в качестве не "вот читайте мою книгу", а вот почитайте книгу Всеволода Овчинникова. Но я таки выступлю в качестве человек, который займет, нужно читать. Как не Владимира Познера тоже, воды над очень хочет отпускать, но придется. Я просто вижу многих раз книгами людей, которые наверняка кто-то автограф, поэтому как это будет происходить? Смогут проводить за столик, друзья? — 20 говорил Владимир Познер за прекрасную презентацию. Зимы, мы не прощаемся, мы сейчас пройдем на автограф-сессию. Проходите с правой стороны.

Назад

Залогинтесь, что бы оставить свой комментарий

Copyright © StockChart.ru developers team, 2011 - 2023. Сервис предоставляет широкий набор инструментов для анализа отечественного и зарубежных биржевых рынков. Вы должны иметь биржевой аккаунт для работы с сайтом. По вопросам работы сайта пишите support@ru-ticker.com